Tiešsaistes garāžu pārdošanas saīsinājumi, noteikumi un akronīmi

Satura rādītājs

Palīdziet vietnes attīstībai, daloties ar rakstu ar draugiem!

Ja jūsu pirmais mēģinājums pārdot virtuālo pagalmu šķiet vairāk kā koda laušana, nevis iepirkšanās, jūs neesat viens. Lingo iemācīšanās ir izšķiroša pirkšanas un pārdošanas daļa Craigslist, VarageSale un Facebook pagalma pārdošanā. Lai iegūtu vienkāršu avārijas kursu, šeit ir visizplatītākie tiešsaistes garāžu pārdošanas saīsinājumi, termini un akronīmi:

A

PIEVIENOT (Adrese): Ja jūs pērkat lietotu dīvānu un pārdevējs saka, ka viņa sūtīs īsziņu pievienojumprogrammai, viņa jums sūta īsziņu ar savu adresi.

AFAIK (Cik es zinu): Ja loga gaisa kondicioniera sarakstā ir uzraksts "Works AFAIK", tas nozīmē, ka pārdevējam nav zināms, ka tas nedarbojas, taču viņš negarantē, ka tas darbojas. Pirms pērkat, lūdziet pārbaudīt, vai tas darbojas.

AFH (Prom no mājām): Ja esat piekritis iegādāties mēbeles, kas jāuzņem pārdevēja mājās, un jūs piedāvājat ierasties šodien, bet pārdevējs ir ārpus pilsētas, viņa varētu atbildēt uz AFH un ieteikt rīt.

GAISS (Kā es atceros): Ja jūs jautājat, piemēram, par objekta vecumu vai izcelsmi, pārdevējs atbildei var pievienot AIR, ja viņš nav pārliecināts, ka atceras pareizi.

ALA (Kā vēlu): to parasti redzēsit komentāros, kad pircējs un pārdevējs mēģina vienoties par apmaiņas laiku.

ALUM (Alumīnijs): tas attiecas uz vieglo metālu.

Antikvariāts: Oficiāli antīks ir kaut kas vismaz 100 gadus vecs. Tiešsaistes pārdevēji bieži lieto vārdu, lai aprakstītu visu, kas ir pietiekami vecs, lai tagad nebūtu pieejams jauns vai ir novecojis. Iespējams, ka objektu ir vērts iegādāties, taču veiciet pētījumu, pirms uzskatāt, ka tas tiešām ir antīks priekšmets.

AO (Visi oriģinālie): to var redzēt pārdodama antīka vai senlaicīga priekšmeta aprakstā. Tas sola, ka neviena no detaļām vai gabaliem nav aizstājēji.

AOA (Visi iepriekš minētie): Ja jūs uzdodat pārdevējam divus vai vairākus jautājumus un viņa atbild ar AOA, viņa saka, ka atbilde uz visiem jūsu jautājumiem ir jā.

ASAP (Cik drīz vien iespējams): tas norāda uz zināmu steidzamību.

Bankomāts (Šobrīd): to varētu redzēt komentāru sadaļā, kad pircējs un pārdevējs veic vienošanos, lai tiktos.

Kā ir: Ja jūs pērkat, jūs saņemat preci tā pašreizējā stāvoklī, lai kāds tas būtu. Pārdevējs negarantē, ka tas darbojas vai tam nav bojājumu.

B

B vai b. (Bump): B burts, viens pats vai arī tam seko punkts, jo komentārs ir īss. Bumping ir tad, kad pārdevējs komentē savu ierakstu, lai tas tiktu parādīts lapas augšdaļā, kad komentāru sadaļas ir sakārtotas pēc pēdējiem ierakstiem.

Dublēšana / dublēšana: Dažreiz jūs redzat komentāru, kurā vienkārši teikts dublēšana vai dublēšana. Tas nozīmē, ka persona, kas komentē, vēlas iekļūt rindā, ja pārdošana notiek ar personu (vai cilvēkiem), kas viņai priekšā.

BBW (Pircēja piesardzība): Jūs to varētu redzēt negodīga pārdevēja brīdinājumā. Pārdevējs var iekļaut BBW arī savā sarakstā. Piemēram, viņš varētu nezināt par priekšmetu pietiekami daudz, lai par to zinātu.

BK: Salauzts

BNIB (Brand New in Box): BNIB nozīmē, ka prece nekad nav lietota, un tā tiek pārdota oriģinālajā kastē.

BNIP (Pilnīgi jauns iepakojumā): BNIP nozīmē to pašu, ko BNIB, izņemot to, ka droši vien norādītais iepakojums nav lodziņš.

BNNW (Jauns, nekad nav valkāts): BNNW parasti attiecas uz apģērbu vai aksesuāriem, piemēram, apģērbu, apaviem vai cepurēm. Šim gabalam var būt mazumtirdzniecības tagi, taču var nebūt.

BNWT (Pilnīgi jauns ar tagiem): BNWT nozīmē, ka prece ir jauna (nelietota vai nolietota) un tai joprojām ir pievienota cena vai ražotāja tagi.

BST (Pirkt, pārdot, tirgot): tas nozīmē, ka pārdevējs vēlas pirkt, pārdot vai tirgot objekta veidu sarakstā. Piemēram, ja viņš atjauno dzelzs pannas, viņš varētu vēlēties gan pirkt vecās, gan pārdot vai tirgot tās, kuras viņš jau ir atjaunojis.

BU (Rezerves kopija): komentējot BU par sarakstu, jūs vēlaties būt nākamais rindā, lai iegādātos preci.

BUMPS (Manas ziņas izveide): Dažās vietnēs ziņas tiek pārvietotas uz pagalma pārdošanas lapas augšdaļu, kad kāds komentē. Kad redzat BUMP, sākotnējais autors ir komentējis savu ierakstu, lai pārvietotu to uz augšu, lai iegūtu lielāku redzamību.

BWI (Iepakots ar instrukcijām): Lai gan tas tiek biežāk izmantots eBay, laiku pa laikam jūs to redzēsit tiešsaistes pagalma pārdošanas sarakstā.

C

c. (Apkārt): Ja sarakstā ir c. pēc datuma, tas jums norāda, ka ir aptuvenais izgatavošanas datums.

NOSACĪJUMS (Nosacījums): Jūs varat redzēt šo nosacījuma saīsinājumu sarakstos Craigslist vai Facebook pagalma pārdošanā.

Krusts iesūtīts: Krustotā grāmata nozīmē, ka pārdevējs ir uzskaitījis preci arī citās vietnēs. Ja jūsu pagalma pārdošanas vietnē ir jāpārdod pirmajai personai, kas vēlas pirkt, tostarp ievietotajā krustā ir paskaidrots, kāpēc pirmais, kurš komentēja, varētu nesaņemt preci.

D

DISO (Izmisīgi meklējot): Šis pircējs ir ne tikai cerīgs. Viņa ir izmisusi vai nu tāpēc, ka preci ir grūti atrast, vai tāpēc, ka viņa nevar vai nemaksās mazumtirdzniecībā.

E

EUC (Lielisks lietots stāvoklis): vienums ir izmantots, bet tas ir lieliskā stāvoklī. Labākais nosacījums ir tikai piparmētra.

EXC (Teicami): EXC var būt īss, lai iegūtu lielisku stāvokli vai izcilu lietotu stāvokli.

F

F vai f. (Seko): Komentējot tikai ar F burtu, jūs vēlaties saņemt atjauninājumus par sarakstu.

Sekojiet: Dažās vietnēs (piemēram, Facebook) komentējot ziņu, jūs saņemat paziņojumus, kad komentē kāds cits. Kad dalībnieks vēlas iegūt šos atjauninājumus, viņa var izlikt komentāru, kurā ir tikai vārds sekot.

Gadatirgus: Fair ir īss nosacījums, kas nozīmē OK stāvokli. Tas ir labāks par sliktu stāvokli, bet ne tik labs kā labs.

FCFA (Pirmais atnāk, pirmais pieejams): Tas ir nedaudz neērts veids, kā pateikt vai nu "Pirmais, pirmais, kas tiek pasniegts", vai "Pirmais $ x uzvar".

FCFS (First Come, First Serve): sarakstā tas parasti nozīmē, ka pirmais pircējs, kurš parādījies, lai samaksātu un paņemtu, saņem preci. Pārdevējs preci vispār neturēs, pat ne pirmajai personai, kas komentē.

FIL (Pirmais rindā): Daudzu tiešsaistes garāžu pārdošanas noteikumi nosaka, ka jums ir jāpārdod pirmajai personai, kas vēlas maksāt jūsu cenu. Pircējs to parasti norāda, komentējot ieinteresēto, vēlamo vai pirmo rindā.

Stingrs: Stingrs nozīmē, ka cena nav apspriežama, tāpēc nemēģiniet sarunāties.

Pirmkārt: Pirmais teikšana komentāros ir vēl viens veids, kā norādīt, ka vēlaties iegādāties preci un esat pirmais rindā.

FKA (Agrāk pazīstams kā): aprakstā varat redzēt FKA, ja tā ražošanas laikā ir mainījies zīmols vai preces nosaukums. Piemēram, vintage smaržu sarakstā varētu būt teikts: "Īvs Sent Laurents Īres, FKA šampanietis". Uzņēmums tiesas procesa dēļ nomainīja smaržu nosaukumu.

FS (Rūpnīcā noslēgts): FS nozīmē, ka prece nekad nav izņemta no tā iepakojuma un ka iepakojums paliek aizzīmogots tāpat, kā tas bija tad, kad ražotājs to nosūtīja.

FSOT (Pārdošanai vai tirdzniecībai): FSOT nozīmē, ka pārdevējs ir gatavs apmaiņā pieņemt skaidru naudu vai citu priekšmetu.

FTO (Tikai tirdzniecībai): FTO nozīmē, ka pārdevējs nepieņems cenu skaidrā naudā. Viņš vēlas tirgoties ar citu preci, vai nu to, kuru viņš piemin sarakstā, vai kaut ko, ko jūs piedāvājat, kas viņu uzrunā.

FTPU (Pirmais, kas paņem): FTPU nozīmē, ka pārdevējs to neturēs pirmajai ieinteresētajai personai, kas sazinās. Tā vietā viņa to pārdos pirmajai personai, kura parādīsies, lai samaksātu un aizvestu lietu mājās.

G

G: G ir labs, tāpat kā labā stāvoklī.

GU (Viegli izmantots): GU nozīmē, ka priekšmetam ir minimālas vecuma vai nodiluma pazīmes.

GUC (Labi lietots stāvoklis): GUC nozīmē, ka pārdošanā esošā prece ir lietota, taču tā ir labā stāvoklī ar dažām vecuma vai nodiluma zīmēm. Labs stāvoklis ir labāks nekā OK vai godīgs, bet ne tik labs kā teicami vai ļoti labi lietots.

H

HTF (Grūti atrast): Pārdevējs savā sarakstā var iekļaut HTF, cerot, ka nepietiekamība (patiesa vai nepatiesa) mudinās kādu ātri pirkt.

HTH (Ceru, ka tas palīdz): Pārdevējs var atbildēt ar HTH, atbildot uz potenciālā pircēja uzdoto jautājumu.

Turiet: Turēt priekšmetu nozīmē rezervēt priekšmetu kādam.

Es

IDK (Es nezinu): Šis ir zināšanu trūkuma stenogrāfs.

IIRC (Ja es pareizi atceros): Kad sarakstā vai komentārā redzat IIRC, tas nozīmē, ka persona domā, ka sniedz jums pareizo informāciju, bet viņa nav pozitīva.

ES NĒ (Nepieciešams): Tas ir līdzīgs ISO (meklējot) vai WTB (vēlaties iegādāties), bet tas var būt mēģinājums nodot vairāk steidzamības.

INT (Interesē): Vietnēs, kur pirmā persona, kas komentē vēlmi, pērk, veids, kā to izdarīt, ir INT ievietošana. Turpmākajos komentāros var būt teikts arī INT, jo cilvēki ierindojas, lai būtu nākamie, ja pirmā izpārdošana beigtos.

ISO (Meklējot): ISO uz ziņas nozīmē, ka plakāts meklē objektu, jo vēlas to nopirkt. Tas ir tas pats, kas WTB (vēlas iegādāties).

L

LEW (Sarakstā citur): LEW sarakstā nozīmē, ka prece vienlaikus tiek pārdota citā tiešsaistes pagalma pārdošanas vietnē.

LMK (Ļaujiet man zināt): persona lūdz atjauninājumu.

LN (Tāpat kā jauns): LN nozīmē, ka prece ir jaunā stāvoklī no veikala, lai arī tā faktiski tiek lietota.

LOMS (Sarakstā vairākās vietnēs): LOMS ļauj potenciālajiem pircējiem uzzināt, ka prece tiek pārdota vairākās garāžu tirdzniecības vietnēs.

LOOP (Sarakstā citā lapā): LOOP parasti izmanto, lai norādītu, ka vienums vai pieprasījums ir ievietots vairāk nekā vienā Facebook tiešsaistes pagalmu pārdošanas grupā.

Daudz: Daudz kas attiecas uz lietu kopu, kas tiek pārdota kopā. Tas ļauj pircējam uzzināt, ka norādītā cena attiecas nevis uz katru preci, bet gan uz visām tām.

LS (Ar garām piedurknēm): izmanto apģērba priekšmetiem.

M

VARBŪT (Varbūt): norāda nenoteiktu stāvokli.

MCM (Century Century Modern): No 1945. gada līdz 1975. gadam.

MIA (Ražots Amerikā): Tas parasti apzīmē ražošanu ASV, lai gan to varētu izgatavot arī Kanādā.

MIB (Mint in Box): MIB nozīmē, ka prece ir ideālā stāvoklī, un tā joprojām atrodas oriģinālajā ražotāja kastē.

MIJ (Ražots Japānā): apzīmē ražošanu Japānā.

MIMB (Mint in Mint Box): prece ir ideālā stāvoklī, un tā joprojām ir iesaiņota oriģinālajā kastē, kas arī ir ideālā stāvoklī.

MIMP (Mint in Mint Packaging): priekšmets ir oriģinālā rūpnīcas iepakojumā, un gan priekšmets, gan iepakojums ir ideālā, neizmantotā stāvoklī.

Piparmētra: Ja prece tiek aprakstīta kā piparmētra, tas nozīmē, ka tā ir pilnīgi jaunā stāvoklī.

MIOP (Naudas kaltuve atklātā iepakojumā): prece ir ideālā stāvoklī, bet iepakojums ir atvērts. Tas vairs nav rūpnīcā aizzīmogots.

MIP (Naudas kaltuve iepakojumā): prece ir ideālā stāvoklī, un tā ir oriģinālajā iepakojumā, taču iepakojums, iespējams, nav piparmētru stāvoklī.

MIU (Izgatavots ASV): Ražots Amerikas Savienotajās Valstīs.

MMRO (Veiciet man saprātīgu piedāvājumu): Pārdevējs ir gatavs izskatīt neuzskarošus piedāvājumus, neskatoties uz viņa norādīto cenu vai tāpēc, ka viņš to nav ievietojis.

MNB (Mint, No Box): Kolekcionāriem MNB atsaucas uz nevainojamu priekšmetu, kas vairs nav rūpnīcā iesaiņotajā kastē, un pārdevējam kastes nav.

MPU (Jāpaņem): ja to redzat sarakstā, pārdevējs nevēlas piegādāt vai satikt jūs pusceļā.

Jāiet: Jāiet, tas nozīmē, ka pārdevējs vēlas izmisīgi pārdot. Viņai var būt vajadzīga skaidra nauda, vai arī viņa varētu vienkārši vēlēties, lai šī prece būtu no viņas ceļa.

MWMT (Kaltuve ar piparmētru etiķetēm): prece ir ideālā stāvoklī, tāpat kā pievienotie mazumtirdzniecības tagi.

N

NBW (Nekad nav valkāts): tas attiecas uz apģērbu, apaviem utt., Un tas nozīmē, ka nav valkāts neatkarīgi no vecuma. Tomēr tas nenozīmē, ka pārdevējs nekad nav izmēģinājis preci piemērotībai.

NDSR (Nav iespiedumu, skrāpējumu vai rūsas): tas nenozīmē, ka vienumam būtu virspusēji bojājumi.

Nepieciešams: Nepieciešamība ir tāda pati kā jāiet. Pārdevējs vēlas to pārdot tagad, nevis vēlāk. Viņa pat var būt gatava izskatīt daudz zemākus piedāvājumus.

Nākamais: Nākamais ir tas pats, kas dublēšana. Tas nozīmē, ka persona, kas komentē, vēlas nokļūt rindā, lai nopirktu, tikai gadījumā, ja izpārdošana notiek ar personu, kas atrodas pirmajā rindā.

NIB (Jauns lodziņā): prece ir jauna un oriģinālajā ražotāja kastē.

NIL (Nākamais rindā): NIL komentārā ir tas pats nākamais vai rezerves kopija. Persona, kas to izliek, nonāk rindā, lai iegādātos priekšmetu.

NIP (Jauns iepakojumā): prece ir jauna, un tā joprojām ir oriģinālajā rūpnīcas iepakojumā.

NM (Netālu no naudas kaltuves): NM nozīmē, ka priekšmets nav ideāls, bet tas ir tuvu.

NNO (Jauns, nekad nav atvērts): prece ir jauna, un iepakojums nekad nav atvērts vai aizklāts.

(New Out of Package): prece ir jauna, taču tā vairs nav noslēgta oriģinālajā kastē vai iepakojumā.

NOS (Jauns vecs krājums): Jauns vecais krājums ir antīkas vai senlaicīgas preces, kuras nekad netika pārdotas un kurām joprojām ir oriģinālās etiķetes un / vai iepakojums.

Nav šova: Neizstāde ir pircējs vai pārdevējs, kurš neierodas biržā, nekontaktējoties, lai atceltu vai mainītu grafiku.

NP (Nav iesaiņots): tas attiecas uz preci, kas nav iepakojumā.

NP (nav problēmu): tas tiek izmantots sarunās komentāros.

NRFB (Nekad nav noņemts no kastes): vienums nav izmantots un nekad nav izņemts no ražotāja oriģinālās kastes, pat ne reizi.

NSR (Nav saistīts ar pārdošanu): Daži tiešsaistes pagalma pārdošanas gadījumi ļauj izlikt NSR vai nav saistīti ar pārdošanu. Vai arī komentārā kāds var pateikt NSR, izliekot kaut ko, kas nav saistīts ar pārdoto preci.

NWOT (Jauns bez tagiem): vienums nav izmantots, taču tagi ir noņemti un nav iekļauti.

NWT (Jauns ar tagiem): vienums nav izmantots, un tam joprojām ir pievienoti mazumtirdzniecības tagi.

Nav aizturēšanas: Pārdevējs nevēlas turēt priekšmetu, kamēr potenciālais pircējs izlemj, pārbauda kādu citu vai gaida, kad pienāks viņa alga.

NYSR (Nav saistīts ar pagalma pārdošanu): Tiešsaistes vietne var atļaut NYSR izlikšanu vai komentēšanu vai arī tos aizliegt. To varētu izmantot arī sarunājoties pircēju un pārdevēju komentāros.

O

OBO (Vai labākais piedāvājums): OBO pārdošanas sarakstos redzēsiet pēc cenas. Tas nozīmē, ka pārdevējs apsvērs labāko piedāvājumu, ko saņem, ja nesaņems savu norādīto cenu. Vietnēs, kurās nav noteikumu par pasūtījuma pārdošanu, daži pārdevēji, kuri izmanto OBO, pārdos personai, kura piedāvā visvairāk, neatkarīgi no tā, kurš vispirms pauž interesi.

OOA (Ārpus apgabala): to var redzēt komentāros, kad pircējs un pārdevējs norunā tikšanās vietu un laiku.

Ozols (Viena veida): unikāls vienums.

OOS (Citās vietnēs): saraksts vienlaikus tiek ievietots divās vai vairākās tiešsaistes garāžu pārdošanas vietnēs.

ORP (Sākotnējā mazumtirdzniecības cena): cena, kas norādīta vienumam, kad tas tika pārdots mazumtirdzniecībā.

OSFA (Viens izmērs der visiem): apģērba priekšmetam nav noteikta izmēra.

OSFM (Viens izmērs der visvairāk): apģērba priekšmetam nav noteikta izmēra, bet tas var neatbilst galējiem izmēriem.

P

Pass: Pircējs ir ilgāk ieinteresēts, un pārdevējs var brīvi pāriet pie cilvēka, kurš ir nākamais rindā.

PF (Bez mājdzīvniekiem): prece nāk no mājām bez mājdzīvniekiem telpās.

PLS (Lūdzu)

PM (Privāts ziņojums): Pircējs vai pārdevējs var vēlēties privāti apmainīties ar kādu informāciju, piemēram, tālruņa numuru vai adresi.

PN (Cena apspriežama): Lai arī pārdevējs ir norādījis cenu, viņš ir gatavs pieņemt zemāku, ja esat gatavs izteikt piedāvājumu.

Verandas uzņemšana: Verandas uzņemšana nozīmē, ka pārdevējs neplāno klātienes apmaiņu. Viņa atstās mantu savā lievenī un sagaida, ka pircējs skaidru naudu atstās iepriekš norunātā vietā, piemēram, pasta slotā.

POS (Ievietots citās vietnēs): vienums vai pieprasījums tiek ievietots arī citās tiešsaistes pagalmu pārdošanas vietnēs.

POS INT (Iespējams, interesē): komentāros tas nozīmē, ka potenciālais pircējs ir ieinteresēts priekšmetā, bet viņam ir jautājumi vai bažas.

PPU (Verandas uzņemšana): ja aprakstā ir PPU, tas norāda, ka pircējs bez mijiedarbības paņemtu preci no pārdevēja lieveņa.

PPU (Gaida uzņemšanu): Ja komentāros ir redzams PPU, tas nozīmē, ka prece gaida, kad pircējs to paņems.

PU (Pick Up): PU attiecas uz tiešsaistes pagalma pārdošanas priekšmeta uzņemšanu un apmaksu.

R

NĪN (Retired): vienums (vai vismaz krāsa, raksts utt.) Tiek pārtraukta.

S

SAIS (Pārdots kā ir): Pārdevējs negarantē preci un nepiedāvā garantiju.

SF (Bez dūmiem): Pārdodamais priekšmets nāk no mājām bez cigarešu dūmiem.

SFPF vai SF / PF (Bez smēķēšanas, bez mājdzīvniekiem): prece nāk no mājām bez cigarešu dūmiem vai mājdzīvniekiem telpās.

Parakstīts: Ja priekšmets (rotaslietas, mēbeles utt.) Tiek aprakstīts kā parakstīts, tas nozīmē, ka uz izstrādājuma ir zīme, kas norāda tā izgatavotāja identitāti. Tam nav jābūt faktiskam ar roku rakstītam kursīvam.

SPPU (Pārdots, gaida izņemšanu): Pārdevējam ir noslēgts līgums ar pircēju, taču maiņa vēl nav notikusi.

SS (Nerūsējošais tērauds): Ierīču sarakstos tas norāda apdari.

SS (Īsām piedurknēm) Apģērbu sarakstā tas parasti nozīmē, ka priekšmetam ir īsas piedurknes.

STER (Sudraba sudrabs): tas norāda priekšmetā izmantoto metālu.

SZ (Izmērs): to izmanto apģērba priekšmetiem.

T

TIA (Pateicība jau iepriekš): to parasti redzat sarakstā “gribēju nopirkt” vai “meklējot”.

TTS (True to Size): tas attiecas uz apģērba piemērotību. Piemēram, sarakstā var būt teikts “sz med tts”. Tas nozīmē, ka tas der kā mūsdienu vidējais medijs, un tas nedarbojas mazs vai liels.

TTT (Uz augšu): Kad jūs redzat TTT kā komentāru, tas nozīmē, ka sākotnējais autors komentē, tāpēc viņas saraksts atgriežas lapas augšdaļā. Tas ir tas pats, kas BUMP.

TU (Paldies)

TX (Paldies)

TY (Paldies)

TYVM (Liels paldies)

U

ANO (Neizmantots): ANO nozīmē, ka prece nekad nav lietota, pat ja tā nav jauna.

V

VG (Ļoti labs stāvoklis): Ļoti labs stāvoklis ir labāks par labu, bet ne tik labs kā teicams vai lieliski lietots.

VGC (Ļoti labs stāvoklis): tāds pats kā VG.

VGUC (Ļoti labs lietots stāvoklis): prece ir ļoti labā stāvoklī, bet ir izmantota.

W

W4M (Works for Me): Kad jūs organizējat vietu, kur satikties, vai alkstat par cenu, W4M nozīmē, ka otra puse piekrīt jūsu pieprasījumam.

Vēlaties: Kad kāds komentārā ievieto vēlmi, tas nozīmē, ka viņa vēlas iegādāties pārdodamo preci.

WFR (Gaida atbildi): Ja jūs jautājat pārdevējam, vai kaut kas joprojām ir pieejams, un viņa atbild uz WFR, tas nozīmē, ka viņai ir darījums, iespējams, gaidāms, bet gaida, lai uzzinātu no pircēja.

WTB (Vēlaties nopirkt): WTB nozīmē, ka persona, kas norīko, cer, ka kādam no grupas ir pieminētā prece un viņš vēlas to pārdot. Tas ir tas pats, kas ISO (meklējot).

WUBT (Vai tu būsi tur?): To var redzēt komentāros, kad pircējs vai pārdevējs apstiprina tikšanās laiku un vietu.

X

XP (Cross Crossed): XP ir saīsinājums no krustotiem vai x-ievietotiem, un tas norāda, ka pārdevēja ir norādījusi savu preci vismaz vienā citā pagalma pārdošanas vietnē.

X-ievietots (X-posted ir saīsinājums no savstarpēji ievietotiem, kas nozīmē, ka prece ir iekļauta pārdošanā vairāk nekā vienā vietnē.

YW (Nav par ko)

Īpašās rakstzīmes, cipari utt.

925 (Sudraba sudrabs): tas norāda priekšmeta sastāvu.

* (viena zvaigznīte kā komentārs): Pārdevēja ieraksta savu ierakstu saraksta augšgalā

. (viens periods kā komentārs): Tas uzskaita sarakstu lapas augšdaļā

Komentējiet kāda vārdu: Ja vārds ir saite uz šīs personas profilu vai lapu, šī persona ir atzīmēta. Persona, kas viņu atzīmēja, domā, ka viņu varētu interesēt pārdodamais priekšmets.

Palīdziet vietnes attīstībai, daloties ar rakstu ar draugiem!

Jums palīdzēs attīstību vietā, daloties lapu ar draugiem

wave wave wave wave wave